Ders Planı / SOCIAL TEXT TRANSLATION-II

Ders Bilgileri

Dersin Kredisi 1.0
Dersin AKTS Kredisi 3.0
Dersin Öğretim Dili Türkçe
Dersin Düzeyi Önlisans , TYYÇ: 5. Düzey , EQF-LLL: 5. Düzey , QF-EHEA:Kısa Düzey
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Veriliş Şekli Yüz-Yüze Eğitim
Ders zorunlu veya opsiyonel iş deneyimi gerektiriyor mu ? Z
Dersin Koordinatörü
Dersi Veren(ler)
Dersin Yardımcıları

Amaç ve İçerik

Dersin Amacı Öğrencilerin sosyal bilimler alanındaki çeşitli disiplinlerdeki metinlerin çevirilerini yapmalarına olanak sağlamak.
Dersin İçeriği Sosyal bilimlerdeki farklı disiplinlerden metinlerin analizi, jargonlarının tartışılması ve çevirisi yapılır.

Haftalık Ders Konuları

1Sosyal Bilimler metinleri çevirisi
2Eşdeğerlik kavramı ve çeviri
3Sosyal Bilimler metinleri çevirisinde yararlanılabilecek çeviri stratejileri
4Albert Einstein'ın "Tanrı Mektubu" (KM-EM karşılaştırması, terim çalışması)
5Albert Einstein'ın "Tanrı Mektubu" (KM-EM karşılaştırması, terim çalışması)
6Montaigne’in Kaleminden: Filozoflar ve Tanrılar metin incelemesi ve çevirisi
7I THINK THEREFORE I AM metin incelemesi ve çevirisi
8Apollo and Daphne metin incelemesi ve çevirisi
9Ara Sınav
10Van Gogh: “Selvili Buğday Tarlası” resim okuması metninin çevirisi
11THE BAD NEWS ON HUMAN NATURE, IN 10 FINDINGS FROM PSYCHOLOGY metninin incelenmesi ve çevirisi
12THE BAD NEWS ON HUMAN NATURE, IN 10 FINDINGS FROM PSYCHOLOGY metninin incelenmesi ve çevirisi
13Göbeklitepe Hakkında Bilinmeyenler: Dr. Lee Clare Röportajı
14Devam

Kaynaklar

Çeşitli kaynaklardan derlenmiş ders notu.