Ders Planı /

Ders Bilgileri

Dersin Kredisi
Dersin AKTS Kredisi
Dersin Öğretim Dili Rusça
Dersin Düzeyi Önlisans , TYYÇ: 5. Düzey , EQF-LLL: 5. Düzey , QF-EHEA:Kısa Düzey
Dersin Türü
Dersin Veriliş Şekli Yüz-Yüze Eğitim
Ders zorunlu veya opsiyonel iş deneyimi gerektiriyor mu ?
Dersin Koordinatörü Öğr. Gör. YILMAZ BÜYÜKKUTLU
Dersi Veren(ler)
Dersin Yardımcıları

Amaç ve İçerik

Dersin Amacı Öğrencilere iş dünyası için gerekli yazılı çeviri bilgi ve yeteneğinin kazandırılmasıdır.
Dersin İçeriği Rusya ile yapılan ticari yazışmaların içeriği. Resmi bir mektubun içeriğinde bulunması gereken temel öğeler.

Haftalık Ders Konuları

1Ders içeriğine işlevine ve işleyişine dair bilgi verilmesi. Niçin yazılı iletişim gereklidir. Yazılı iletişimin genel prensipleri nelerdir? Konuyla ilgili makale okunması ve çeviri yapılması.
2Yazılı anlatımda kullanılan uslup çeşitleri hakkında bilgi verilmesi. Resmi ve iş yazışmalarında kullanılan uslup hakkında bilgi verilmesi. Bu uslupla yazılmış metinlerin incelenmesi. Ticari yazışmalarda şekil içerik ve iş mektubunda bulunması gereken özellikler
3İş ve ürün tanıtımı ile ilgili yazışma örneklerinin incelenmesi ve çeşitli ürün ve iş alanları hakkında tanıtım mektuplarının yazılması Ürün veya iş talebi. Talep edilen iş ve ürün hakkında cevap verme şekilleri. Teklifte bulunma. Ticari yazışma etiği.
4İstenilen ürünlerin sipariş verilme aşaması. Sipariş alma yazışmaları. Siparişin teyidi. Yerine getirilmesi. Yeni koşulların oluşması durumları hakkında yazışmaların yapılması. Sipariş verilen ürün veya hizmetin teslim şartlarında anlaşma çalışmaları
5Teslimat yazışmaları. Teslimat sırasında oluşabilecek aksaklıklara ilişkin yazışmalar. Teslimatın gecikmesi. İşin gecikmesi durumlarında yapılacak yazışmalar. Eksik veya hatalı teslimatın yapılması Fors majör sebepleri ve şartları hakkında yazışma şekilleri
6Çeki listesi hazırlanması ve çevirisinin yapılması Ticari sözleşme örneği üzerinde çalışmalar. Quiz 1
7Sözleşme üzerinde bulunması gereken standart maddelerin incelenmesi Sözleşmede bulunan değişken maddelerin incelenmesi ve düzenlenmesi
8İhracat sözleşmesi hazırlanması. Öğrenciler tarafından yapılan sözleşme örneklerinin incelenmesi Ticari Anlaşma metni okunması ve Anlaşma metninin içerisinde bulunan bölümlerin incelenmesi
9Ara sınav
10Diğer konularda yapılmış anlaşma metinlerine genel bakış (Kira sözleşmesi, eğitim sözleşmesi vs.) Ticari anlaşma metninin Türkçeye çevrilmesi Raporlama nedir? Konuyla ilgili çeviri çalması yapılması.
11Vekaletname nasıl hazırlanır. İçeriğinin incelenmesi çevirisinin yapılması.
12Muvafakat name nedir? İçeriğinin incelenmesi ve çevirisinin yapılması.
13Çeşitli resmi evrak çevirisi yapılması (doğum raporu, ehliyet, nüfus cüzdanı, pasaport vs.)
14Tavsiye mektubu nasıl yazılır? Okunması, Çevirisinin yapılması. Basın bildirisi okunması ve Türkçeye çevrilmesi. Tebrik, davetiye destek bildiren mektupların okunması ve çevirisinin yapılması. Genel tekrar yapılması ve ihracat yazışmalarıyla ilgili mektup okunması.

Kaynaklar

1. Козлова Т.В. Начальный курс русского языка для делового общения 2.книга, М., Русский Язык, Курсы , 2007, 239 с.
2. Юдина Г., Русский язык для деловых людей, Канкт-Петербург 1999г. 80с.
3. Тестовый практикум по русскому языку делового общения, бизнес коммерция. Внешторговая деятельность. Продвинутый сертификационный уровень. М., Русский язык, курсы 2008г. 320с.
4. Пухаева Л.С., Ольхова Л.Н.Русский язык в мире экономики. — СПб.: «Златоуст», 2002. — 116 с.
5. Красивова А.Н. Деловой русский язык: Учебно-практическое пособие. – М.: Из-во МФА, 2001. С. 80.
6. Деловой русский язык: Учебное пособие по русскому языку для иностранных студентов продвинутого этапа обучения / Л.А. Константинова, С.А. Юрманова. – Тула: Изд-во ТулГУ, 2010. – 83 с.