1 | Derse giriş, dersin işlevine, içeriğine ve çalışma biçimine ilişkin bilgilendirme. |
2 | Metin türü ve alt türü kavramı ve özellikleri. Örnek Metin çevirisi. |
3 | Metinlerin kurucu unsuru: Konu, tür, bağlam, tutarlılık, varsayılan bilgi (kapalılık derecesi), ifade kalıpları vs.. Örnek Metin çevirisi. |
4 | Metinlerin kurucu unsuru: Konu, tür, bağlam, tutarlılık, varsayılan bilgi (kapalılık derecesi), ifade kalıpları vs.. Örnek Metin çevirisi. |
5 | Çözümleme süreci: Adımlar, öncelikler, bütünsel bakış. Örnek Metin çevirisi. |
6 | Çevirmenlik profili açısından metin bilgisinin niteliği ve önemi. Örnek Metin çevirisi. |
7 | Kültür kavramı ve çeviri kültür katmanlarına örnekler. Örnek Metin çevirisi. |
8 | Okuma görme anlama etkinliğinin saydamlaştırılması, anlama-algılama süreçlerinde bireysel kültür, toplumsal kültür, kültürel kültürün rolü. Örnek Metin çevirisi. |
9 | Örneklerle kaynak metin erek metin tanımı. Örnek Metin çevirisi. |
10 | Metin türleri ve bu türlerin iletişim içindeki rolleri, çeviri sürecinde metin türlerinin çeviri bağlamına etkisi. Bir metnin çeviri bağlamı, erek kitlenin çeviri sürecindeki önemi. Örnek Metin çevirisi. |
11 | Çeviri araştırma yöntemleri koşut metin çalışmalarına giriş. Örnek Metin çevirisi. |
12 | Kaynak metnin olası farklı çevirileri, çeviri bağlamı. Örnek Metin çevirisi. |
13 | Öğrencilerin yaptıkları ödevlerden yola çıkarak farklı metinlerin çeviri amaçlı incelenmesi. Örnek Metin çevirisi. |
14 | Farklı metin türlerinin özelliklerinin karşılaştırılması. Örnek Metin çevirisi. |