Ders Planı / TURİZM ÇEVİRİSİ

Ders Bilgileri

Dersin Kredisi 2.0
Dersin AKTS Kredisi 2.0
Dersin Öğretim Dili Türkçe
Dersin Düzeyi Önlisans , TYYÇ: 5. Düzey , EQF-LLL: 5. Düzey , QF-EHEA:Kısa Düzey
Dersin Türü Bölümde Seçmeli
Dersin Veriliş Şekli Yüz-Yüze Eğitim
Ders zorunlu veya opsiyonel iş deneyimi gerektiriyor mu ? S
Dersin Koordinatörü
Dersi Veren(ler)
Dersin Yardımcıları

Amaç ve İçerik

Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrencilere turizm alanında gerekli yazılı çeviri bilgi ve yeteneğinin kazandırılmasıdır.Bu derste öğrencilerin turizm ve otel yöneticiliği terminolojisi ile ilgili farkındalık ve anlama yetilerini geliştirmeye ve turizm coğrafyası,turizm pazarlaması ve konaklama temini alanlarında çeviri yapmalarını sağlamaya odaklanılmaktadır.
Dersin İçeriği Turizm terimleri üzerine çeviri yapmak,turizm sektörel iletişim bilgisine sahip olmak. Bu alanda tanıtım,reklam,broşür gibi dokümanların hazırlanması ve çevirisinin yapılması.Gerekli terminolojik kelime bilgisinin verilmesi.

Haftalık Ders Konuları

1Taksim ve Beyoğlu adlı metnin tahlili ve Rusçadan Türkçeye çevirisi. Metinde kullanılan tarih terimlerinin incelenmesi.
2Ayasofya adlı metnin incelenmesi. Sanat tarihi terimlerin incelenmesi ve metnin Rusçadan Türkçeye çevirisi.
3Ankara adlı metnin Rusçadan Türkçeye çevirisi. Şehir planlama ve tarihi ile ilgili terimlerin incelenmesi.
4Arkeoloji, Mimari terimlerin incelenmesi. Uygun metinlerin tahlili ve Rusçadan Türkçeye çevirisi.
5Sanat Tarihi ve Müzecilik terimlerinin incelenmesi. Uygun metinlerin tahlili ve Rusçadan Türkçeye çevirisi.
6Moskova - Gorod drevniy adlı metnin Rusçadan Türkçeye çevirisi. Şehir planlama ve mimari terimlerin incelenmesi. Konuyla ilgili ön ekli fiiller ve kullanım alanları.
7Lokanta, yemek listesi, çerezler, mezeler, çorbalar, et yemekleri, balık yemekleri, sütlü yemekler, sebze yemekleri, meyve, tatlı ve pastalar, yemeklerin isimleri, yemek ve çay takımı. Siparişler. Şikayetler. Uygun metinlerin incelenmesi.
8Seyahat ve geziler, ulaşım araçları. Uçakla, trenle, gemiyle, otobüsle, arabayla seyahat. Otel ve restoran rezervasyonu, araç kiralanması. "Kak doehat' kak proyti" metnin incelenmesi ve Rusçadan Türkçeye çevirisi.
9Şehirde şehir ulaşım araçları, görülecek yerleri gezme, posta, telefon, alışveriş merkezi. Giyim, ayakkabı, parfümeri, beyaz eşya, kitaplar, kırtasiye, tütün, çiçekler, hediyelik eşya, halı, saat, kuyum vs. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.
10Havalimanı, tren garı, otogar, kontuar, pasaport kontrolü, gümrük, bekleme salonu, kayıp eşya bürosu, polis bürosu. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.
11Otel servisleri ve aktiviteleri. Oda rezervasyonu, oda temizliği, mini bar, kuaför ve berber, masaj salonları, sağlık merkezi rezervasyon ve servisler, kuru temizleme, çamaşır yıkama ve ütüleme. Tatil yörelerindeki otellerin iç ve dış aktiviteleri. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.
12Tıbbi yardım. Doktorlar, hastalık belirtileri, uzuvlar, iç organlar, hastalıklar. Hasta şikayetleri. Dişçide, eczanede, hastanede durumun anlatılması vs. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.
13Eğlence sektörü. Tiyatro, sinema, konser, müze, spor dalları ve alanları, hayvanat bahçesi, bar, gece kulübü. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.
14Anadolu medeniyetleri. Medeniyetler, yerleşim alanları. Uygun metinlerin incelenmesi ve çevirisi.

Kaynaklar

1. Öğr. Gör. kendi notları ve yazıları
2. VOROBYEV V.V., DRONOV V.V., HRUSLOV G.V. Moskva... Rossiya... Reç i obrazı, M., 2005
3. AKURGAL E., Anadolu Uygarlıkları, İstanbul, 2003