Lesson plan /

Lesson Information

Course Credit
Course ECTS Credit
Teaching Language of Instruction İngilizce
Level of Course Bachelor's Degree, TYYÇ: Level 6, EQF-LLL: Level 6, QF-EHEA: First Cycle
Type of Course
Mode of Delivery Face-to-face
Does the course require compulsory or optional work experience?
Course Coordinator
Instructor (s)
Course Assistant

Purpose and Content

The aim of the course It is aimed to examine the grammatical structure and context relationship in the translation process, and to increase the awareness of pre-service teachers about the similarities and differences between the two languages. In addition, it is aimed that students have information about the basic theories and approaches in translation science, the relevance of a translation, critical evaluation by comparing different translations of the same text through error analysis, word choices, the role and importance of translation in language learning, as well as the cultural dimension of translation.
Course Content Within the scope of the course, Turkish-English, English-Turkish translations will be made in different text types. The harmony between translation approaches and text types will be emphasized. Along with the basic theories and approaches in translation science, the practice of translating Turkish original texts written on different subjects and genres into English, as well as translating English original texts into Turkish will be practiced.

Weekly Course Subjects

1Translation Theories I
2Translation Theories II
3Why editing and revising are necessary?
4The work of an editor
5Different types of editing
6Stylistic editing
7Content editing
8Trans editing
9Mid term
10Computer aids to checking
11The work of a reviser
12Evaluation of revisers
13The revision parameters
14Degrees of revision

Resources

1- Translation Theories by Asst. Prof. Lokman Tanrıkulu. The article titled “EQUIVALENCE IN TRANSLATION” has been presented by the author at 3rd International
Symposium On Language Education And Teaching (ISLET 2017) 20-23 April 2017- ROME
2 - Revising and Editing for Translators (4th Edition) by Brian Mossop with Jungmin Hong and Carlos Teixeira. Routledge, London.